Título: Rosen Schwert
Artista: Versailles Philharmonic Quintet
FUENTE | TRADUCCIÓN | ROMANIZACIÓN
Ver Video
Kono mune ni sasaru omoi to nagareyuku namida ga
Anata no kage ga zutto hanarenai
Megurikuru kisetsu no naka de ugokidashita hari ga
Ah... kareta kokoro wo tsuranuiteyuku
Sugisarishi hibi ni Akikaze ga tachidomaru
Mune ni yakitsuita mama no joukei ga
Ima mo ude wo hanasanai
Ochiba ni kakurete Anata ga inai
Kono sekai ni mo Nareta hazu na no ni
Tomedonaku tsunoru omoi to karehateta namida ga
Anata no koe ga zutto hanarenai
Meguriau kisetsu no naka de nagareyuku keshiki ni
Ah... anata ha inai ano hi no mama
The feelings that endlessly become stronger, and my dried tears
Will never part from your voice.
In the midst of the season we met by chance, in the flowing scenery,
Ah... You aren't here, just like that day.
Ikudo no wakare to Zetsubou wo kasanereba
Hito ha hitori de ikiteikeru no darou?
Kako ni gimon wo butsukeru
Chiru koto no nai Zouka no bara nado
Daremo nozondeiru hazu ha nai
Tomedonaku tsunoru omoi to karehateta namida ga
Anata no koe ga zutto hanarenai
Meguriau kisetsu no naka de nagareyuku keshiki ni
Ah... anata ha inai keredo
Deai - Itami - Kanashimi - Kodoku - Kotoba - Shigusa - Egao - Yasashisa
Ima subete wo oshiyoseru
Yakitsuita mama no joukei ni anata ga ima iru ki ga shita
Dare mo inai hazu na no ni
Kono mune ni sasaru omoi to nagareyuku namida ga
Anata no kage ga zutto hanarenai
Megurikuru kisetsu no naka de ugokidashita hari ga
Ah... kareta kokoro wo tsuranuiteyuku
----------------------------------------
La Espada de Rosa
Los sentimientos estancados en mi corazón y mis lágrimas
Nunca dejarán tu sombra.
En el medio de las repetitivas estaciones, las manecillas del reloj comienzan a moverse
Ah... atraviesan mi corazón marchito.
En los días que han pasado, el viento del otoño cesa.
La escena quemada en mi corazón
No me dejará ir.
No estás aquí conmigo, escondida en las hojas que caen
Incluso en este mundo debería estar acostumbrado a ello, pero...
Los sentimientos que infinitamente se vuelven más fuertes y mis lágrimas secas
Nunca se separarán de tu voz.
En medio de la estación en que nos conocimos por casualidad, en el paisaje que fluye,
Ah... No estás aquí, como ese día.
Aunque ellos se despidieran una y otra vez, y su desesperación se apilara,
La gente seguirá viviendo por su cuenta, ¿verdad?
Antes lo intenté por mi cuenta.
Cosas como rosas falsas que no se pueden disipar en el viento...
Nadie debería desearlo.
Los sentimientos que infinitamente se vuelven más fuertes y mis lágrimas secas
Nunca se separarán de tu voz.
En medio de la estación en que nos conocimos por casualidad, en el paisaje que fluye,
Ah... No estás aquí, pero...
Encuentro - dolor - tristeza - soledad - palabras - acciones - una sonrisa - amabilidad...
Ahora lo dejaré todo a un lado
Ahora pareces estar en la escena quemada,
Aunque nadie debería estar ahí.
Los sentimientos estancados en mi corazón y mis lágrimas
Nunca dejarán tu sombra.
En el medio de las repetitivas estaciones, las manecillas del reloj comienzan a moverse
Ah... atraviesan mi corazón marchito.
0 Comments:
Publicar un comentario