Título: Distress And Coma
Artista: The GazettE
FUENTE | TRADUCCIÓN | ROMANIZACIÓN
Ver Video
Until your distress sleeps,
Fill me up with your grief.
Until your distress sleeps...
Hello, dear my bride...
nani wo mite iru no?
yuka ni chitta chou mo hiroenu sono me de
wasuretai no wa shiro sugita kutsuu
shinjiteru to iikikasu kizu wa kienai
odoru odoru nemurasete to odoru
yamanu namida
koe wo koroshi yowaku furueru te ni
kuchibiru wo otosu
Hello, dear my bride...
ashimoto wo yaku
miminari ni mou chikazuku hitsuyou nado
muishiki ni haita iki ga hada wo sou
kamoku yurasu yaiba ni emi wo...
wasuretai no wa shiro sugita kutsuu
shinjiteru to iikikasu kizu wa kienai
yaseta yume ni samenu genjitsu ga utsuru
kanashimi sae
sugao da to kotaete kureru nara
kizutsuitemo ii
wasurenaide
itami wo shiru anata ni hikareta koto
kokode...
"oyasumi"
odoru odoru nemureru made odoru
yamanu namida
nanimo nai to kokoro wo fusagu tabi
karesou da to
yaseta yume ni "mou ichido" wo utau
kanashimi sae
jibun da yo to kotaeta kureru nara
kizutsuitemo ii...
owaru hazu no yume ni
sayonara ga saiteru
----------------------------------------
Angustia Y Coma
Hasta que tu angustia se duerma... lléname con tú dolor
Hola... mi querida novia, ¿qué estás mirando?
Con esos ojos incapaces de levantar la mariposa que está cayendo al suelo,
Lo que quiero olvidar es la agonía que era demasiado pura,
Si me convenzo a mi mismo de que te creo, la cicatriz no se desvanecerá,
Bailo, bailo, deseando que me dejarás dormir, bailo, las lágrimas incesantes*
Matando mi voz, dejo mis labios en esta mano que tiembla débilmente**
Hola... mi querida novia, encuendo un fuego a tus pies,
Todas las cosas que no necesito acrecentar son como un zumbido en mis oídos,
El aliento que exhalo inconcientemente recorre mi piel,
En una reticente, oscilante espada... una sonrisa,***
Lo que quiero olvidar es la agonía que era demasiado pura,
Si me convenzo a mi mismo de que te creo, la cicatriz no se desvanecerá,
En un sueño estéril, el presente, no despertaré, está reflejado incluso el dolor*
Si sólo respondieras "Estoy siendo honesta" No me importa salir lastimado
No olvides que fui cautivado por TÍ, quien conoce el dolor
Aquí digo Buenas noches
Bailo, bailo, bailo hasta que pueda dormir, las lágrimas incesantes,
Cada vez que que no queda nada, cierro mi corazón, cuando siente que estoy a punto de desvancerme,
En un sueño estéril cantaré "Una vez más", incluso el dolor
Si sólo respondieras "Soy Yo" No me importa salir lastimado…
Until your distress sleeps…Fill me up with your grief
Until your distress sleeps
In a dream that should end,
Hasta que tu angustia se duerma... lléname con tú dolor
Hasta que tu angustia se duerma
Un adiós está floreciendo
[Las siguientes NdT venían en la traducción al inglés :3 ]
* 「眠れる」significa dormir, pero también puede significar morir o fallecer.
** En otras palabras, ellos están colocando sus labios sobre esa mano.
*** No hay verbo escrito aquí, aunque gramaticalmente uno esta indicado por la partícula, así que sólo tienes que usartu imaginación… : )
* Aunque la letra dice 「現実」(= “realidad”), Ruki canta 「今」o “presente/ahora”. (Honestamente esta frase era súper rara para mi x3 )
0 Comments:
Publicar un comentario