sábado, julio 17, 2010

Zetsubou ni Sayonara



Título: Zetsubou Ni Sayonara
Artista: Kagerou
FUENTE | TRADUCCIÓN | ROMANIZACIÓN
NdT: Traducción hecha en honor al vocalista de la banda, Daisuke, que el día 15 de Julio falleció.
Ver Video


shrug off

mada namida ga tomaranai
mada furue ga tomaranai
ima miteta yume ga kowakute

kuroi ame ni utarenagara
zetsubou suru hito no yume wo mita
sore wa kitto jibun wo utsushidashiteita

takai kabe ni butsukatte
tobikoeru tame no hane mo nai
kedo mou furikaeri wa shinai

itsumo nigeru koto de jibun wo
mamotte mamoritsuzuketa keredo
sabishisa munashisa ga tsunotteiku dake sa
tachidomatte ugokenai
sonna hito ni tsutaete hoshii
mada kimi wa kusaru ni wa hayasugiru darou

saa isshoni ikou
mou kuroi ame wa yanda kara
ushiro wa miruna mou ichido iu yo
ushiro wa miruna
shi he no yokubou ni sayonara mayoi wa kieta

itsumo nigeru koto de jibun wo
mamotte mamoritsuzuketa keredo
sabishisa munashisa ga tsunotteiku dake sa
kaeru basho mo nakute
daisuki na kimi mo inai keredo
boku wa kono saki ni susundeiku kara
iku kara
iku kara

kowai ima wo kurai ima wo kuroi ima wo koero





--------------------------------------------------------

Adiós desesperación


No te impresiones

Las lágrinas no se detendrán
El temblor no se aliviará
Estoy asustado de mi propio sueño*

Bombardeado por una lluvia negra
Soñé con alguien desesperado
Indudablemente a quien ví era a mi mismo

Corrí hacia un gran túnel
Sin alas con las cuales escapar
Pero nunca miré hacia atrás

Siempre he protegido,
en mi huída
Pero esto ha dado paso a la soledad y a un vacío mucho mayor
Paro, sin poder moverme
Espero que alguien entienda
Que es muy pronto para que tú mueras.

Ven, déjalo todo
Ya que la lluvia negra ha parado
No mires hacia adelante, ya te dije ya
No veas lo que se avecina
Dí adiós a tu promesa de muerte,
Los problemas se han disipado

Siempre he protegido,
en mi huída
Pero esto ha dado paso a la soledad y a un vacío mucho mayor
No hay manera de regresar
Y no hay un "tú" que me pudea gustar, pero
Continúo progresando
en mmi camino

Voy más alla de este regalo espantoso,
De este regalo oscuro, de este regalo todo negro.


*Lit.: El sueño que he hecho, tengo miedo

0 Comments:

Publicar un comentario

 

Blog Template by YummyLolly.com